不使用gettext处理翻译
翻译是使您的网站能够被国际客户群访问的一个重要部分。其中一种方法是使用PHP的gettext函数,它是基于安装在本地服务器上的GNU gettext操作系统工具。因此,在这个事例中,我们提出了一种替代的翻译方法,你可以建立自己的适配器。
有一点很重要,那就是 PHP 的程序翻译工具主要是用来提供有限的单词或短语的翻译,被称为 msgid(消息 ID)。相应的翻译被称为 msgid (消息字符串)。因此,结合翻译通常只涉及相对不变的项目,如菜单、表单、错误或成功信息等。在本事例中,我们将假设您将实际的网页翻译存储为文本块。
如何做...
1.我们将再次使用适配器软件设计模式,在这种情况下,提供翻译源的替代品。在这个配方中,我们将演示.ini文件、.csv文件和数据库的适配器。
2. 首先,我们将定义一个接口,稍后将用来标识一个翻译适配器。对翻译适配器的要求非常简单,我们只需要为给定的消息ID返回一个消息字符串。
namespace Application\I18n\Translate\Adapter;
interface TranslateAdapterInterface
{
public function translate($msgid);
}3. 接下来我们定义一个与接口匹配的trait。该trait将包含实际所需的代码。请注意,如果我们找不到消息字符串,我们只需返回消息ID。
namespace Application\I18n\Translate\Adapter;
trait TranslateAdapterTrait
{
protected $translation;
public function translate($msgid)
{
return $this->translation[$msgid] ?? $msgid;
}
}4. 现在我们准备好定义我们的第一个适配器。在这个配方中,我们将从一个使用.ini文件作为翻译源的适配器开始。你会注意到的第一件事就是我们使用了之前定义的trait。不同适配器的构造方法会有所不同。在这种情况下,我们使用parse_ini_file()来产生一个key/value对的数组,其中key是消息ID。请注意,我们使用$filePattern参数来替换locale,然后允许我们加载适当的翻译文件。
5.下一个适配器,Application\I18n\Translate\Adapter\Csv,是相同的,除了我们打开翻译文件并使用fgetcsv()循环检索消息ID/消息字符串键对。这里我们只展示了构造函数的不同。
这两种适配器的最大缺点是,我们需要预加载整个翻译集,如果有大量的翻译,会对内存造成压力。另外,翻译文件需要打开并解析,这也拖累了性能。
6. 现在我们介绍第三个适配器,它执行数据库查询,避免了其他两个适配器的问题。我们使用一个PDO准备好的语句,在一开始就发送给数据库,而且只有一次。然后我们根据需要执行多次,提供消息ID作为参数。你还会注意到,我们需要重写trait中定义的translate()方法。最后,你可能已经注意到了PDOStatement::fetchColumn()的使用,因为我们只需要一个值。
7. 我们现在准备好定义核心的Translation类,它与一个(或多个)适配器相连。我们分配一个类常量来表示默认的locale,以及locale、适配器和文本文件模式的属性(后面会解释)。
8. 在构造函数中,我们确定locale,并将初始适配器设置为该locale。这样一来,我们就可以托管多个适配器。
9. 接下来我们定义了一系列的设定器,这让我们有更多的灵活性。
10. 然后我们定义了PHP的神奇方法__invoke(),让我们直接调用翻译器实例,返回给定消息ID的消息字符串。
11. 最后,我们还添加了一个方法,可以从文本文件中返回翻译的文本块。请记住,这可以被修改为使用数据库来代替。我们没有在适配器中包含这个功能,因为它的目的是完全不同的;我们只是想返回给定一个键的大代码块,可以想象这个键是翻译后的文本文件的文件名。
如何运行...
首先您需要定义一个目录结构来存放翻译文件。在这个例子中,你可以建立一个目录,/path/to/project/files/data/languages。在这个目录结构下,创建代表不同语言的子目录。在这个例子中,你可以使用这些:de_DE、fr_FR、en_GB和es_ES,代表德语、法语、英语和西班牙语。
接下来你需要创建不同的翻译文件。举个例子,这里是一个具有代表性的西班牙语的data/languages/es_ES/translation.ini文件。
同样,为了演示CSV适配器,也可以创建一个和CSV文件一样的东西,data/languages/es_ES/translation.csv。
最后,创建数据库表,进行翻译,并使用相同的数据填充它。 主要区别在于数据库表将具有三个字段:msgid,msgstr和locale_code:
接下来,使用本事例中所示的代码,定义前面提到的类。
Application\I18n\Translate\Adapter\TranslateAdapterInterfaceApplication\I18n\Translate\Adapter\TranslateAdapterTraitApplication\I18n\Translate\Adapter\IniApplication\I18n\Translate\Adapter\CsvApplication\I18n\Translate\Adapter\DatabaseApplication\I18n\Translate\Translation
现在你可以创建一个测试文件,chap_08_translation_database.php,来测试数据库翻译适配器。它应该实现自动加载,使用适当的类,并创建一个Locale和Connection实例。注意TEXT_FILE_PATTERN常量是一个sprintf()模式,其中locale代码和文件名被替换。
接下来,创建一个翻译适配器实例,并使用它来创建一个翻译实例。
最后,创建显示逻辑,使用$translate实例。
然后,您可以执行其他类似的测试,替换一个新的locale来获得不同的语言,或者使用另一个适配器来测试不同的数据源。下面是一个使用fr_FR的locale和数据库翻译适配器进行输出的例子。

更多...
有关Google翻译API的更多信息,请参见https://cloud.google.com/translate/v2/translating-text-with-rest。
有关Amazon Mechanical Turk的更多信息,请参见https://www.mturk.com/mturk/welcome。有关
gettext的更多信息,请参见http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html。
最后更新于